Chinese Poetry and Translation: Rights and Wrongs (Hardcover)

Before placing an order, please note:

  • You'll receive a confirmation email once your order is complete and ready for pickup. 
  • If you have a membership, please make a note of this in the order comments and we'll apply your discount.
  • If you place a pre-order in the same order as currently available titles, an additional shipping fee will be added to your order. 
  • Women & Children First is not responsible for lost or stolen packages.
Chinese Poetry and Translation: Rights and Wrongs By Maghiel Van Crevel (Editor), Lucas Klein (Editor), Nick Admussen (Contribution by) Cover Image
By Maghiel Van Crevel (Editor), Lucas Klein (Editor), Nick Admussen (Contribution by)
Unavailable from our sources

Description


Chinese Poetry and Translation: Rights and Wrongs offers fifteen essays on the triptych of poetry + translation + Chinese. The collection has three parts: "The Translator's Take," "Theoretics," and "Impact." The conversation stretches from queer-feminist engagement with China's newest poetry to philosophical and philological reflections on its oldest, and from Tang- and Song-dynasty classical poetry in Western languages to Baudelaire and Celan in Chinese. Translation is taken as an interlingual and intercultural act, and the essays foreground theoretical expositions and the practice of translation in equal but not opposite measure. Poetry has a transforming yet ever-acute relevance in Chinese culture, and this makes it a good entry point for studying Chinese-foreign encounters. Pushing past oppositions that still too often restrict discussions of translation-form versus content, elegance versus accuracy, and "the original" versus "the translated" - this volume brings a wealth of new thinking to the interrelationships between poetry, translation, and China.

About the Author


Maghiel van Crevel is professor of Chinese language and literature at Leiden University. A specialist of contemporary poetry, he has published a dozen books in English, Dutch, and Chinese, including scholarly monographs and edited volumes, literary translations, and language textbooks. Lucas Klein is a father, writer, and translator, as well as associate professor in the School of Chinese at the University of Hong Kong. His monograph The Organization of Distance: Poetry, Translation, Chineseness was published by Brill in 2018.
Product Details
ISBN: 9789462989948
ISBN-10: 946298994X
Publisher: Amsterdam University Press
Publication Date: November 27th, 2019
Pages: 356
Language: English